金灵异

 找回密码
 立即注册

搜索

泰国诗歌《白莲》(บัวขาว)的不同解读

发表于 2018-12-9 16:37:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  (บัวขาว)

  เห็นบัวขาวพราวอยู่ในบึงใหญ่ดอกใบบุปผชาติสะอาดตาน้ำใสไหลกระเซ็นเห็นตัวปลาว่ายวนไปมาน่าเอ็นดู

  หมู่ภมรินบินเวียนว่อนคอยร่อนดมกลิ่นกินเกสรพายเรือน้อยคล้อยเคลื่อนในสาครคอยพาจรห่างไปในกลางน้ำ

  大家翻译出两种版本:

  《白莲》

  看那白莲花,溋溋湖上闪银光,那盛开的花儿令人神往。清澈水中鱼儿游,来来回回惹人爱。飞虫展翅,轻落花蕊采蜜香,划—叶扁舟荡湖中,随波逐流,渐渐消逝在汪洋。

  《白莲》

  湖面白莲正绽放,洁白秀丽闪银光。流水清澈鱼儿游,来往穿梭多可爱。蜜蜂蝴蝶展金翅,轻落花蕊采蜜香。一叶扁舟水中荡,渐渐远逝在汪洋。

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

本站所有内容均来自网友分享,不代表本站任何观点。

© 2019 jinfopai.com

快速回复 返回顶部 返回列表